検索
  • Dave Talsma

Lemons


こんにちは〜 仙台のプライベート英会話講師&翻訳者デイブです。 今日の話題は: Proverbs 今日は人生が大変な時に言うことわざについて説明したいと思います。

When life gives you lemons, make lemonade. 聞いたことありますか? 直訳すると: 人生がレモンを与える時に、それでレモネードを作ればいい。 意味わかりますか?ことわざの「レモン」は大変なことという意味で、「レモネードを作る」のはそれに負けず頑張るという意味です。積極的に苦労している人に言うことわざです。 例文: A: My new boss is such an asshole. He’s so strict. B: When life gives you lemons, make lemonade. C: My car broke down and I can’t afford to fix it. D: When life gives you lemons, make lemonade. You should ride your bike. It’s good exercise. レモネード屋さんで マネージャー: Shit! We don’t have any more lemons! 店員: When life gives you lemons, make lemonade. マネージャー: What? You’re fired. 店員: ...sorry. That’s it! 

#Proverbs

18回の閲覧0件のコメント

最新記事

すべて表示

懐かしい

こんにちは〜 仙台のプライベートな英会話講師&翻訳者デイブです。 今日の話題は:One-point English 今日は「懐かしい〜」について話したいと思います。辞書で「懐かしい」を調べると「nostalgic」という言葉が出てきます。意味が合っていますが「nostalgic」だけ全然言いません。「懐かしい」って英語で言いたいであればいくつかの表現があります。 1. That remind

The book

久しぶり〜 仙台のプライベートな英会話講師&翻訳者デイブです。 今日の話題は: Idioms 今日は一つのイディオムについて話したいと思います。 「by the book」 「by the book」は使い方によって意味が微妙に変わります。第1の使い方はやり方に関して使います。「do it by the book」って言うと「マニュアル・レシピ・従来のやり方通りにやる」という意味になります

Crush

こんにちは〜 仙台のプライベートな英会話講師&翻訳者デイブです。 今日の話題は: One-point English 皆さんは「crush」と聞くとどういう意味だと思いますか?辞書で調べてみると「潰す」などが出てきますが、一番多い使い方は意味が全然違います。よく名詞として使われています。こういう風に: I have a crush. この文章は「私は好きな人がいる」という意味です。わかりに