top of page
検索
  • 執筆者の写真Dave Talsma

気がする


こんにちは〜

仙台のプライベート英会話講師&翻訳者デイブです。

今日の話題は:Idioms

今日「気がする」について話したいと思います。皆さんは英語で何と言うか知っていますか?

「I've got a feeling (that)...」

使い方は非常に簡単です。ただ文章の頭に「I've got a feeling (that)...」を付けることで「ホンヤララの気がする」と言う意味が表現されます。文法的に「I have a feeling (that)...」もありですけど、普段使われているのは「I've got...」の方です。「I've got a feeling (that)...」はよく将来のことを予想している時に使います。

例文:

1. I've got a feeling that my boss is going to be late today.

「今日社長が遅れる気がする。」

2. I've got a feeling my girlfriend is cheating on me.

「彼女がウワキをしている気がする。」

3.. I've got a feeling that this year is going to be a great one.

「今年は素晴らしい一年になる気がする。」

That's it!

閲覧数:14回0件のコメント

最新記事

すべて表示

懐かしい

こんにちは〜 仙台のプライベートな英会話講師&翻訳者デイブです。 今日の話題は:One-point English 今日は「懐かしい〜」について話したいと思います。辞書で「懐かしい」を調べると「nostalgic」という言葉が出てきます。意味が合っていますが「nostalgic」だけ全然言いません。「懐かしい」って英語で言いたいであればいくつかの表現があります。 1. That remind

The book

久しぶり〜 仙台のプライベートな英会話講師&翻訳者デイブです。 今日の話題は: Idioms 今日は一つのイディオムについて話したいと思います。 「by the book」 「by the book」は使い方によって意味が微妙に変わります。第1の使い方はやり方に関して使います。「do it by the book」って言うと「マニュアル・レシピ・従来のやり方通りにやる」という意味になります

Crush

こんにちは〜 仙台のプライベートな英会話講師&翻訳者デイブです。 今日の話題は: One-point English 皆さんは「crush」と聞くとどういう意味だと思いますか?辞書で調べてみると「潰す」などが出てきますが、一番多い使い方は意味が全然違います。よく名詞として使われています。こういう風に: I have a crush. この文章は「私は好きな人がいる」という意味です。わかりに

bottom of page