top of page
検索
  • 執筆者の写真Dave Talsma

Make Up Your Mind


こんにちは〜

仙台のプライベート英会話講師&翻訳者デイブです。

今日の話題は:One-point English

生徒さんによく「(迷う)って英語で何と言いますか?」と聞かれます。残念ながら、「迷う)とちょうど同じ意味がする英単語はまだ思いついていませんが、「迷う」と日本人がいつも言う場面に適切な表現が思いつきました。それは:

Make up (my/your/his/etc.) mind

「make up (my) mind」はただ「決める/決まる」という意味です。だけ、どニュアンスは頭の中を整理して考え末で決めることです。それで、日本人がレストランでメニューを見ていて「迷う〜」と言うかもしれません。アメリカ人はその時に「I can't make up my mind」/「I can't decide」と言います。

例文:

1. I finally made up my mind about what I should study at University.

2. I can't make up my mind about what to do for my birthday.

3. Have you made up your mind about my proposal?

4. Would you please make up your mind about whether or not you want to get married.

That's it!

閲覧数:90回0件のコメント

最新記事

すべて表示

懐かしい

こんにちは〜 仙台のプライベートな英会話講師&翻訳者デイブです。 今日の話題は:One-point English 今日は「懐かしい〜」について話したいと思います。辞書で「懐かしい」を調べると「nostalgic」という言葉が出てきます。意味が合っていますが「nostalgic」だけ全然言いません。「懐かしい」って英語で言いたいであればいくつかの表現があります。 1. That remind

The book

久しぶり〜 仙台のプライベートな英会話講師&翻訳者デイブです。 今日の話題は: Idioms 今日は一つのイディオムについて話したいと思います。 「by the book」 「by the book」は使い方によって意味が微妙に変わります。第1の使い方はやり方に関して使います。「do it by the book」って言うと「マニュアル・レシピ・従来のやり方通りにやる」という意味になります

Crush

こんにちは〜 仙台のプライベートな英会話講師&翻訳者デイブです。 今日の話題は: One-point English 皆さんは「crush」と聞くとどういう意味だと思いますか?辞書で調べてみると「潰す」などが出てきますが、一番多い使い方は意味が全然違います。よく名詞として使われています。こういう風に: I have a crush. この文章は「私は好きな人がいる」という意味です。わかりに

bottom of page