こんにちは〜 仙台のプライベート英会話講師&翻訳者デイブです。 今日の話題は: One-point English

今日もネイティヴな方がよく使う表現について話したいと思います。もし「この間出た映画を見に行く」と英語で言いたかったら何と言いますか?「I'm gonna go see a new movie」は文法的に間違っていませんが、多くのネイティヴスピーカーは「go see」と言いません。「go see」は全然間違いではないですけど、多くの人は「go see」より「check out」を使います。「check out」はただ「見に行く」という意味ではないです。意味は「見てみる・体験してみる・行ってみる」に近いです。 例文: Let's check out that new Thai restaurant. 「あの新しいタイ料理の所へ行ってみよう。」 Hey! Check out my new tattoo! 「おい!俺の新しいタトゥー見て!」 Did you check out the Grand Canyon when you were in America? 「アメリカに居た時にグランドキャニオンを見に行った?」 That's it!