top of page
検索

It's not unusual

執筆者の写真: Dave TalsmaDave Talsma

こんにちは〜 仙台のプライベート英会話講師&翻訳者デイブです。 今日の話題は: One-point English 今日「It's not unusual」について話したいです。皆さんは聞いたことがありますか?結構わかりやすい表現だと思います。「」は「珍しい」/「不共通」という意味がします。ということで、全体的に「It's not unusual」は「珍しくない」という意味がします。簡単でしょう?なぜこの表現を紹介したかったというのは多くの生徒さんは何々が「珍しくない」と英語で言おうとすると「It's not rare」と言ってしまいます。「It's not rare」は不自然です。「It's not unusual」の方は正しいです。覚えて下さい! 例文: ◆It's not unusual to see people playing Pokémon Go in the bus. ◆It's not unusual to find little pieces of garbage at the beach. ◆It's not unusual to see foreigners at HUB. ハブは東京/仙台等にあるイギリス系のパブチェイン店。外人が多い。嫌い。 That's it. 

閲覧数:540回0件のコメント

最新記事

すべて表示

懐かしい

こんにちは〜 仙台のプライベートな英会話講師&翻訳者デイブです。 今日の話題は:One-point English 今日は「懐かしい〜」について話したいと思います。辞書で「懐かしい」を調べると「nostalgic」という言葉が出てきます。意味が合っていますが「nosta...

The book

久しぶり〜 仙台のプライベートな英会話講師&翻訳者デイブです。 今日の話題は: Idioms 今日は一つのイディオムについて話したいと思います。 「by the book」 「by the book」は使い方によって意味が微妙に変わります。第1の使い方はやり方に関し...

Crush

こんにちは〜 仙台のプライベートな英会話講師&翻訳者デイブです。 今日の話題は: One-point English 皆さんは「crush」と聞くとどういう意味だと思いますか?辞書で調べてみると「潰す」などが出てきますが、一番多い使い方は意味が全然違います。よく名詞とし...

bottom of page