検索
  • Dave Talsma

Gotcha!


こんにちは〜

仙台のプライベート英会話講師&翻訳者デイブです。

今日の話題は:One-point English

皆さんは「I got it.」と「I understand.」の違いは知っていますか?意味は全く一緒だけど重さが違います。「I understand」の方は以外と真面目でカジュアルじゃない表現なんです。友達同士の会話には「I understand.」と言うのは非常に珍しいです。固すぎるからです。「I got it.」又はただ「Got it.」は普通です。今日は色々な「got it」の言い方についてはなしたいです。

I got it. / わかった。

I get it. / わかる。

I don't get it. / わかんない。

I didn't get it. / わかんなかった。

Gotcha. / 了解。

例文:

 A: You should really stop smoking. It's bad for you.

B: I get it.  (わかるから。)

C: I really don't get this question. Can you give me a hand. (本当にわかんないこれ。手伝ってくれる?)

D: I didn't get the point of that meeting. (今のミーティング、意味わかんなかった。)

E: Call me when you arrive.

F: Gotcha.

今度「got it」の方を使ってみて下さい。よりナチュラルですよ。

That's it!

#OnepointEnglish

16回の閲覧0件のコメント

最新記事

すべて表示

懐かしい

こんにちは〜 仙台のプライベートな英会話講師&翻訳者デイブです。 今日の話題は:One-point English 今日は「懐かしい〜」について話したいと思います。辞書で「懐かしい」を調べると「nostalgic」という言葉が出てきます。意味が合っていますが「nostalgic」だけ全然言いません。「懐かしい」って英語で言いたいであればいくつかの表現があります。 1. That remind

The book

久しぶり〜 仙台のプライベートな英会話講師&翻訳者デイブです。 今日の話題は: Idioms 今日は一つのイディオムについて話したいと思います。 「by the book」 「by the book」は使い方によって意味が微妙に変わります。第1の使い方はやり方に関して使います。「do it by the book」って言うと「マニュアル・レシピ・従来のやり方通りにやる」という意味になります

Crush

こんにちは〜 仙台のプライベートな英会話講師&翻訳者デイブです。 今日の話題は: One-point English 皆さんは「crush」と聞くとどういう意味だと思いますか?辞書で調べてみると「潰す」などが出てきますが、一番多い使い方は意味が全然違います。よく名詞として使われています。こういう風に: I have a crush. この文章は「私は好きな人がいる」という意味です。わかりに