top of page
検索
  • 執筆者の写真Dave Talsma

Knock On Wood


こんにちは〜 仙台のプライベート英会話講師&翻訳者デイブです。 今日の話題は: One-point English / Culture 前回は「jinx」に関して話したかったです。今回は「jinx」に関連してる表現を紹介したいです。それは: Knock on wood 皆さん聞いたことありますか?明らかに「木材にコンコンする」という意味なんですね。だけど、どう言う場面で言うでしょうか? アメリカの文化には未来の可能で怖い自分に起きることを話す直後に「Knock on wood」と言って、実際木材の物(テーブル、椅子、ドア、等)にコンコンします。「Knock on wood」と言ってコンコンすると、その時に話していた良くないことを防ぐことが出来ると考えられています。 普段、自分の死に方、試験に落第、倒産、等のことを話すとすぐに「Knock on wood」と言って木材の物にコンコンします。勿論アメリカの皆んなはしないけど、する人はいっぱいです。後、こういう迷信は元々他の国から来たかもしれませんが分からないのでアメリカだけのやり方に限って話したかったです。 例文: A: I really hope I don't get cancer someday. B: I know, right. Knock on wood. 

That's it!

#OnepointEnglish #Culture

閲覧数:25回0件のコメント

最新記事

すべて表示

こんにちは〜 仙台のプライベートな英会話講師&翻訳者デイブです。 今日の話題は:One-point English 今日は「懐かしい〜」について話したいと思います。辞書で「懐かしい」を調べると「nostalgic」という言葉が出てきます。意味が合っていますが「nostalgic」だけ全然言いません。「懐かしい」って英語で言いたいであればいくつかの表現があります。 1. That remind

久しぶり〜 仙台のプライベートな英会話講師&翻訳者デイブです。 今日の話題は: Idioms 今日は一つのイディオムについて話したいと思います。 「by the book」 「by the book」は使い方によって意味が微妙に変わります。第1の使い方はやり方に関して使います。「do it by the book」って言うと「マニュアル・レシピ・従来のやり方通りにやる」という意味になります

こんにちは〜 仙台のプライベートな英会話講師&翻訳者デイブです。 今日の話題は: One-point English 皆さんは「crush」と聞くとどういう意味だと思いますか?辞書で調べてみると「潰す」などが出てきますが、一番多い使い方は意味が全然違います。よく名詞として使われています。こういう風に: I have a crush. この文章は「私は好きな人がいる」という意味です。わかりに

bottom of page