こんにちは〜 仙台のプライベート英会話講師&翻訳者デイブです。 今日の話題は: One-point English / Culture 前回は「jinx」に関して話したかったです。今回は「jinx」に関連してる表現を紹介したいです。それは: Knock on wood 皆さん聞いたことありますか?明らかに「木材にコンコンする」という意味なんですね。だけど、どう言う場面で言うでしょうか? アメリカの文化には未来の可能で怖い自分に起きることを話す直後に「Knock on wood」と言って、実際木材の物(テーブル、椅子、ドア、等)にコンコンします。「Knock on wood」と言ってコンコンすると、その時に話していた良くないことを防ぐことが出来ると考えられています。 普段、自分の死に方、試験に落第、倒産、等のことを話すとすぐに「Knock on wood」と言って木材の物にコンコンします。勿論アメリカの皆んなはしないけど、する人はいっぱいです。後、こういう迷信は元々他の国から来たかもしれませんが分からないのでアメリカだけのやり方に限って話したかったです。 例文: A: I really hope I don't get cancer someday. B: I know, right. Knock on wood.

That's it!