検索
  • Dave Talsma

Bless you


こんにちは〜 仙台のプライベート英会話講師&翻訳者デイブです。 今日の話題は: One-point English Have you ever heard "bless you" or "god bless you"? 皆さんは「Bless you.」又は「God bless you.」って聞いたことがありますよね?「(God) bless you」はくしゃみした人に言います。言わなくてもいいけど言ってもいいです。親切な表現なんです。 で、意味と語源を知っていますか?なんで神様がくしゃみした人に恵むんでしょうね?昔の人々が信じていたことに関わっています。昔、人がくしゃみをしたら魂が逃げようとしていると思われていました。そして、「(God) bless you」と誰かが言ったらくしゃみした人の魂が逃げなくなるということでした。今はただ礼儀なんですけどね。もし言われたらちゃんと「Thank you.」と返事して下さい。 神のこと信じなくても使っていいし、使わなくてもいいです。正直私は普段言いません! (使いたかったら)使ってみて! Or don't! 以上! 

#OnepointEnglish

31回の閲覧0件のコメント

最新記事

すべて表示

懐かしい

こんにちは〜 仙台のプライベートな英会話講師&翻訳者デイブです。 今日の話題は:One-point English 今日は「懐かしい〜」について話したいと思います。辞書で「懐かしい」を調べると「nostalgic」という言葉が出てきます。意味が合っていますが「nostalgic」だけ全然言いません。「懐かしい」って英語で言いたいであればいくつかの表現があります。 1. That remind

The book

久しぶり〜 仙台のプライベートな英会話講師&翻訳者デイブです。 今日の話題は: Idioms 今日は一つのイディオムについて話したいと思います。 「by the book」 「by the book」は使い方によって意味が微妙に変わります。第1の使い方はやり方に関して使います。「do it by the book」って言うと「マニュアル・レシピ・従来のやり方通りにやる」という意味になります

Crush

こんにちは〜 仙台のプライベートな英会話講師&翻訳者デイブです。 今日の話題は: One-point English 皆さんは「crush」と聞くとどういう意味だと思いますか?辞書で調べてみると「潰す」などが出てきますが、一番多い使い方は意味が全然違います。よく名詞として使われています。こういう風に: I have a crush. この文章は「私は好きな人がいる」という意味です。わかりに