検索
  • Dave Talsma

Better late than never


こんにちは〜

仙台のプライベート英会話講師&翻訳者デイブです。

今日の話題は:One-point English

Better late than never

ってどういう意味でしょうね?この表現は比較の文書なのに単語の順番で少しわかりにくいかもしれません。標準な文法通りにすると「Late is better than never.」という文書になります。意味が把握できました?そうです。「遅くともしない/来ないよりまし」という意味です。

例:

A: My kid was finally born!

B: Better late than never!

C: I finally did my taxes, in May... (やっと5月に確定申告をしました。)

D: Better late than never.

E: After dating my girlfriend for 13 years, we've decided to get married.

(13年付き合ってて、ようやく彼女と結婚することにした。)

F: Better late than never.

使ってみてね!Give it a try!

以上

#OnepointEnglish

41回の閲覧

© 2017 by Dave Talsma. | Sendai Japan | dave@dave-eigo.com

  • Black Facebook Icon
  • Black Twitter Icon
  • Instagram Social Icon