top of page
検索
  • 執筆者の写真Dave Talsma

二日酔い


こんにちは〜

仙台のプライベート英会話講師&翻訳者デイブです。

今日の話題は:One-point English

Yesterday, I drank too much and am slightly hungover.

って意味わかりますか?そうです。「昨日飲み過ぎてちょっと二日酔いです。」と言う意味ですね。この文書には「hungover」が二日酔いの意味なんですが、「hangover」の方聞いたことありますか?「a」が入っている方は名詞で「u」が入っている方は形容詞です。「u」の方を使う時be動詞(is/am/are/was/were)と一緒に使います。「a」の方はよく「I have...」と使います。

例:

I was so hungover that I skipped work.

二日酔過ぎて、仕事をサボってしまった。

I have a terrible hangover and need some painkillers.

二日酔いがひどくて痛み止めが必要。

I hate being hungover. / I hate having a hangover.

二日酔いが嫌い。

以上

閲覧数:29回0件のコメント

最新記事

すべて表示

懐かしい

こんにちは〜 仙台のプライベートな英会話講師&翻訳者デイブです。 今日の話題は:One-point English 今日は「懐かしい〜」について話したいと思います。辞書で「懐かしい」を調べると「nostalgic」という言葉が出てきます。意味が合っていますが「nostalgic」だけ全然言いません。「懐かしい」って英語で言いたいであればいくつかの表現があります。 1. That remind

The book

久しぶり〜 仙台のプライベートな英会話講師&翻訳者デイブです。 今日の話題は: Idioms 今日は一つのイディオムについて話したいと思います。 「by the book」 「by the book」は使い方によって意味が微妙に変わります。第1の使い方はやり方に関して使います。「do it by the book」って言うと「マニュアル・レシピ・従来のやり方通りにやる」という意味になります

Crush

こんにちは〜 仙台のプライベートな英会話講師&翻訳者デイブです。 今日の話題は: One-point English 皆さんは「crush」と聞くとどういう意味だと思いますか?辞書で調べてみると「潰す」などが出てきますが、一番多い使い方は意味が全然違います。よく名詞として使われています。こういう風に: I have a crush. この文章は「私は好きな人がいる」という意味です。わかりに

bottom of page