top of page
検索
  • 執筆者の写真Dave Talsma

Stealing Candy


こんにちは〜

仙台のプライベート英会話講師&翻訳者デイブです。

今日の話題は:Idioms

皆さんは幼児からアメを盗むことが簡単だと思いますか?絶対に簡単でしょう?誰でも出来ます。幼児だもん。

英語では物事が非常に簡単で心配は要らない時にこのイデイオムを使います:

「It's like stealing candy from a baby.」

「幼児からアメを盗むほど簡単」

もちろんほとんどの人はアメを盗んだことがないけど、このイデイオムは普通に言われています。特に映画によく出てきます。例えば、泥棒がある物を盗もうと企んでいて「It'll be like stealing candy from a baby」と言いそうです。

That's it!


閲覧数:35回0件のコメント

最新記事

すべて表示

こんにちは〜 仙台のプライベートな英会話講師&翻訳者デイブです。 今日の話題は:One-point English 今日は「懐かしい〜」について話したいと思います。辞書で「懐かしい」を調べると「nostalgic」という言葉が出てきます。意味が合っていますが「nostalgic」だけ全然言いません。「懐かしい」って英語で言いたいであればいくつかの表現があります。 1. That remind

久しぶり〜 仙台のプライベートな英会話講師&翻訳者デイブです。 今日の話題は: Idioms 今日は一つのイディオムについて話したいと思います。 「by the book」 「by the book」は使い方によって意味が微妙に変わります。第1の使い方はやり方に関して使います。「do it by the book」って言うと「マニュアル・レシピ・従来のやり方通りにやる」という意味になります

こんにちは〜 仙台のプライベートな英会話講師&翻訳者デイブです。 今日の話題は: One-point English 皆さんは「crush」と聞くとどういう意味だと思いますか?辞書で調べてみると「潰す」などが出てきますが、一番多い使い方は意味が全然違います。よく名詞として使われています。こういう風に: I have a crush. この文章は「私は好きな人がいる」という意味です。わかりに

bottom of page