January 30, 2018

January 26, 2018

January 19, 2018

January 16, 2018

January 15, 2018

January 12, 2018

January 9, 2018

January 8, 2018

January 5, 2018

December 29, 2017

Please reload

Recent Posts

Air quotes

June 26, 2017

1/10
Please reload

Spotlight Posts

バカにする

September 20, 2017

こんにちは〜
仙台のプライベート英会話講師&翻訳者デイブです。

今日の話題は: One-point English

皆さんは英語で「バカにする」って何と言うかご存知ですか?色々あるけど今日表現三つ紹介したいと思います。

1. Tease 「動詞」

「tease」は一番軽い言い方です。友達や家族にバカにしたりされたりするのは普段「tease」といいます。例文:My wife teased me when I spilled milk on my pants. 「ズボンに牛乳をこぼして妻にバカにされた。」

2. Make fun of 「句動詞」

「make fun of」の方はもうちょっとひどい言い方です一番多いです。友達や家族と一緒に使ってもいいですが、学校や職場のいじめを説明する時にも「make fun of」がよく使われます。例文:He was made fun of at school because he fell asleep in class and started snoring. 「彼は授業中に寝てイビキをかいてしまって、バカにされた。」

3. Make a fool of 「表現」

「make a fool of」は一番重い深刻なニュアンスがします。意味は「非常に恥ずかしがらせる」ということです。「make a fool of」は少し珍しいけど、たまに適切な表現です。「バカにする」とはちょっと違います、似ているのでこのリストに含みました。「I made a fool of myself when I spoke English to another foreigner on the subway. It turns out he was born in Japan and can't speak English.」「地下鉄で他の外人に英語で話そうとしましたが、彼は日本生まれで英語が全く話さないと教えてもらった。本当に恥ずかしかった。」

That's it! 

Share on Facebook
Share on Twitter
Please reload

Please reload

Search By Tags
Please reload

Archive

© 2017 by Dave Talsma. | Sendai Japan | dave@dave-eigo.com

  • Black Facebook Icon
  • Black Twitter Icon
  • Instagram Social Icon