検索
  • Dave Talsma

久しぶり/久しぶりに


こんにちは〜 仙台のプライベートな英会話講師&翻訳者デイブです。 今日の話題は:One-point English 今日「久しぶり」と「久しぶりに」の英訳について話したいと思います。なぜなら、生徒たちがよく混乱する所です。 「久しぶり」 皆さんは多分「Long time no see」という表現がご存知ですが、その他のを知っていますか?毎回「Long time no see」を使うと喋り方が少しロボットっぽく聞こえでしまうので他のを使ってみて下さい! まずは「It’s been a long time.」直訳すると:今まで長い間でした。 普通に使われています。 次は「It’s been a while.」上の方よりカジュアルバージョンです。「a while」は「a long time」と同じ意味になります。長い間。 「久しぶりに」 こっちの方はもうちょっとややこしいです。英語では「久しぶりに」と同じ意味の短い表現がないので、普通の英語はネイティブスピーカーは「長い間の後に初めて」つまり… 「for the first time in a long time」 長いね〜! 普通に使われていますが… 上のパターンと同様に「a long time」の代わりに「a while」又は「a long while」を使えます。文章の最初にも最後にも使えます。 例文: I ate sushi for the first time in a long time. For the first time in a long while I woke up feeling refreshed. For the first time in a long time I threw up after drinking too much. That’s it! 

#OnepointEnglish

31回の閲覧0件のコメント

最新記事

すべて表示

懐かしい

こんにちは〜 仙台のプライベートな英会話講師&翻訳者デイブです。 今日の話題は:One-point English 今日は「懐かしい〜」について話したいと思います。辞書で「懐かしい」を調べると「nostalgic」という言葉が出てきます。意味が合っていますが「nostalgic」だけ全然言いません。「懐かしい」って英語で言いたいであればいくつかの表現があります。 1. That remind

The book

久しぶり〜 仙台のプライベートな英会話講師&翻訳者デイブです。 今日の話題は: Idioms 今日は一つのイディオムについて話したいと思います。 「by the book」 「by the book」は使い方によって意味が微妙に変わります。第1の使い方はやり方に関して使います。「do it by the book」って言うと「マニュアル・レシピ・従来のやり方通りにやる」という意味になります

Crush

こんにちは〜 仙台のプライベートな英会話講師&翻訳者デイブです。 今日の話題は: One-point English 皆さんは「crush」と聞くとどういう意味だと思いますか?辞書で調べてみると「潰す」などが出てきますが、一番多い使い方は意味が全然違います。よく名詞として使われています。こういう風に: I have a crush. この文章は「私は好きな人がいる」という意味です。わかりに