検索
  • Dave Talsma

Play it by ear


こんにちは〜

仙台のプライベート英会話講師&翻訳者デイブです。

今日の話題は:One-point English

今日は一つの表現について話したいと思います:

「play it by ear」

皆さんは聞いたことがありますか?見た目は少し変ですよね。この表現には「play」は「遊ぶ」と言う意味ではなく、「決める」と言う意味なんです。それを知っていても直訳すると「耳で決める」となってしまいます。どういう意味でしょう?「play it by ear」の意味はあることについて「様子を見て決める」ということです。つまり、「後で決める」。次の日の計画などの話に「play it by ear」はよく使われています。

例文:

A: Do you want to go drinking after the movie? (映画の後、飲みに行かない?)

B: If I'm not tired. Let's play it by ear. (疲れていないなら。後で決めよう。)

C: Are you going to visit Mike when you go to Boston?

D: I don't know how much time I'll have. I'm going to play it by ear. (様子を見て決める)

息子: Should I tell Dad that I failed my test?

母:Play it by ear. If he's in a bad mood, you should wait until tomorrow.

#OnepointEnglish

17回の閲覧

© 2017 by Dave Talsma. | Sendai Japan | dave@dave-eigo.com

  • Black Facebook Icon
  • Black Twitter Icon
  • Instagram Social Icon