Please reload

November 12, 2017

こんにちは〜
仙台のプライベート英会話講師&翻訳者デイブです。

今日の話題は: Proverbs

今日は人生が大変な時に言うことわざについて説明したいと思います。
 

When life gives you lemons, make lemonade.

聞いたことありますか?
直訳すると:
人生がレモンを与える時に、それでレモネードを作ればいい。

意味わかりますか?ことわざの「レモン」は大変なことという意味で、「レモネードを作る」のはそれに負けず頑張るという意味です。積極的に苦労している人に言うことわざです。

例文:
A: My new boss is...

October 22, 2017

こんばんは〜

仙台のプライベート英会話講師&翻訳者デイブです。

今日の話題は:Proverbs

今日紹介したいことわざは:

Practice makes perfect.

非常にシンプルに見えますね。直訳すると「練習すると上手になる」。つまり、「うまくなりたいなら、努力が必要」。今日なぜこの表現を選んだかと言うと、言語の勉強は本当にこういうことなんです。楽に勉強して、そごい上達する人って一人も会っtたことがありません。本当に英語でも日本語でも何でも上達させたいと思っているなら時間も努力がかかると思います。

例文:

A: I just can't...

October 11, 2017

こんにちは〜
仙台のプライベート英会話講師&翻訳者デイブです。

今日の話題は: Proverbs

今日あることわざについて話したいと思います。今日のことわざは少し不思議で面白いと思います。

「People who live in glass houses shouldn’t throw stones.」 

皆さん聞いたことありますか?そんなに珍しくないと思います。まず直訳しましょう。日本語で言うと「ガラス製の家に住んでいる人は石を投げない方がいいです。」
当たり前でしょう。

それで裏の意味はなんでしょう?


「自分が完璧ではなければ他人批判しない方が...

October 2, 2017

こんにちは〜
仙台のプライベート英会話講師&翻訳者デイブです。

今日の話題は: Proverbs

今日は最近よく考えていることわざについて話したいと思います。このことわざはクレームや文句に関連しています。

「The squeaky wheel gets the grease.」

このことわざに「squeaky」は「軋る・ギシギシ」という意味で、「grease」は「油・オイル」という意味です。それで、全体的に直訳すると「ギシギシしているホイールは油を貰う。」つまり、「欲しがっている結果を貰うので、うるさく文句を言う甲斐がある。...

September 19, 2017

こんにちは〜
仙台のプライベート英会話講師&翻訳者デイブです。

今日の話題は: Proverbs

今日久しぶりにあることわざについて話したいです。

「Two wrongs don't make a right.」

皆さんは聞いたことがありますか? このことわざには「make」は「equal」という意味になっています。そして「wrong」は「悪いこと」で「right」は「正しいこと」という風にかんがえて下さい。

「wrong」+「wrong」≠ 「right」

それで意味は「悪いことをされても打ち返すのは正しくない」ということです。

例文:

1. Yo...

August 30, 2017

こんにちは〜
仙台のプライベート英会話講師&翻訳者デイブです。

今日の話題は: Proverbs

今日は最近考えていることに関連していることわざについて話したいです。外人の私は日本にいるから今出来るだけ日本の社会に溶け込もうとしたり社会のルールややり方道理で振る舞おうとしたりしています。日本の社会ルールはたまに複雑なので外人には守りにくいです。 たまに守るのは面倒臭いので外人は無視します。私は来日したばかりの時にたまに日本の社会ルールを無視していました。だけど、今は溶け込もうとしていない外人にイライラします。「日本語を勉強しろ!」や「でか...

August 2, 2017

こんにちは〜
仙台のプライベート英会話講師&翻訳者デイブです。

今日の話題は: Proverbs

久しぶりにことわざを紹介したいと思います。今日は色々な場面で使いそうなことわざ:

Actions speak louder than words.

このことわざには「speak louder」は「より声大きく喋る」という意味じゃなくて、「より伝わる」という意味です。それでこのことわざを全体的に見ると意味は「行動の方は言葉の方より伝わる」。使う場面は普段、誰かがよく「やるよ。」と言っているのに結局やりません。

例文:

A: Will you pleas...

June 23, 2017

こんにちは〜
仙台のプライベート英会話講師&翻訳者デイブです。

今日の話題は: Proverbs

今日は非常に怖かったことがありました。息子(1歳)は食べていたパンが急に喉につまってしまいました。ありがたいことに短い間を苦労してすぐ吐いて全部出てきたので無事でした。強い奥さんは冷静でしたが、正直私はその後落ち込んでいました。今もまだちょっとショック中です。これから彼にあげる食べ物の量や大きさをさらに気をつけないといけません。それで、ことわざを思い出しました:

You don't know what you got till it's gon...

June 3, 2017

こんにちは〜

仙台のプライベート英会話講師&翻訳者デイブです。

今日の話題は:Proverbs (ことわざ)

今日紹介したいのは「To each their own」です。

聞いたことありますか?ほとんどの皆さんは多分聞いたことがないと思いますが、ことわざとしてわかりやすいし使いやすいと思います。まず、直接に日本語に訳したいです。日本語では「皆は自分の好みがある」みたいな意味です。日本語のことわざに例えると「10人と色」と同じ意味です。言うタイミングも一緒です。

例:

A: My sister loves Justin Beiber. He f...

May 25, 2017

こんにちは〜
仙台のプライベート英会話講師&翻訳者デイブです。

今日の話題は: Proverbs 

今日のことわざは人の健康に関して使われています。

An apple a day keeps the doctor away.

「毎日りんごを食べるとお医者さんが近寄らない。」

そういう風に直接訳すると少し変な日本語になっちゃうけど、皆さんは多分意味把握出来ますよね?「毎日りんごを食べる」というのは毎日栄養を取るという意味なんですね。「お医者さんが近寄らない。」というのは緊急の為にお医者さんが家まで来なくていいという意味なんです。つまり、栄養をち...

Please reload

January 30, 2018

January 26, 2018

January 19, 2018

January 16, 2018

January 15, 2018

January 12, 2018

January 9, 2018

January 8, 2018

January 5, 2018

December 29, 2017

Please reload

​Recent Entries
キーワードで探す
Spotlight Entries

Air quotes

June 26, 2017

1/10
Please reload

Archives