Please reload

August 3, 2017

こんにちは〜
仙台のプライベート英会話講師&翻訳者デイブです。

今日の話題は: Idioms

皆さんは知っているかもしれませんが、もう一度言っておきます。私は日本のマンガをたまに読みます。私には勉強になるので、英語のコミックをオススメします。

ところで、マンガやアニメにはある表現をよく見ます。その表現は「いい加減にしろ!」。特に格闘マンガとかに出ます。今日、「いい加減にしろ」の英語バージョンを説明したいと思います。

英語では
「Get ahold of yourself」
 

「Get ahold of 〜 」は「〜に捕まえる」という意味がします。...

August 2, 2017

こんにちは〜
仙台のプライベート英会話講師&翻訳者デイブです。

今日の話題は: Proverbs

久しぶりにことわざを紹介したいと思います。今日は色々な場面で使いそうなことわざ:

Actions speak louder than words.

このことわざには「speak louder」は「より声大きく喋る」という意味じゃなくて、「より伝わる」という意味です。それでこのことわざを全体的に見ると意味は「行動の方は言葉の方より伝わる」。使う場面は普段、誰かがよく「やるよ。」と言っているのに結局やりません。

例文:

A: Will you pleas...

August 1, 2017

こんにちは〜
仙台のプライベート英会話講師&翻訳者デイブです。

今日の話題は: One-point English

一昨日から「bummer」に関連しているシリーズが 続いています。今日は最後に「bum (out)」について話したいです。「bum out」は動詞で、意味は「悲しませる」または「ダウンさせる」となっています。

文章の形は:
『物事が人に「bum out」させる』
例えば:
Your story is bumming me out.

主語は普段悲しませる物事(例:話し、映画、ニュース、等)です。そして、目的語は人物となっています。注意...

Please reload

January 30, 2018

January 26, 2018

January 19, 2018

January 16, 2018

January 15, 2018

January 12, 2018

January 9, 2018

January 8, 2018

January 5, 2018

December 29, 2017

Please reload

​Recent Entries
キーワードで探す
Spotlight Entries

Air quotes

June 26, 2017

1/10
Please reload

Archives
Please reload

Instagram

© 2017 by Dave Talsma. | Sendai Japan | dave@dave-eigo.com

  • Black Facebook Icon
  • Black Twitter Icon
  • Instagram Social Icon